Au plus haut des cieux - Recueil chants de Noël

Prix normal
€11,90
Prix de vente
€11,90
Prix normal
€15,00
GYR-ARNERA & RAPIN
Prix unitaire
La quantité doit être de 1 ou plus

Description

Traduction et commentaires de Judith Gyr-Arnéra, Harmonisation à 4 voix de Claire-Lise Rapin

Lorsque décembre s’approche et que nos rues se parent d’étoiles étincelantes, on entend résonner un peu partout les merveilleux airs de Noël… Hymnes latines nées au sein de l’Église médiévale, chants populaires transmis traditionnellement de villages en villages ou cantiques inspirés à l’âme de poètes classiques ou romantiques, le répertoire des carols anglais, dont une partie trouve ses origines dans plusieurs régions d’Europe, est très précieux pour l’Église : il représente le témoignage authentique et extrêmement émouvant de la piété qui a animé l’Occident durant vingt siècles de christianisme.

C’est cet héritage que, dans une vision commune, les auteurs de ce recueil ont désiré faire découvrir aux Églises francophones pour l’enrichissement de leur foi et de leur louange.

Table des matières

1. O come, O come, Emmanuel – « Veni Emmanuel »
Ô viens bientôt, Emmanuel
2. Of the Father’s Love begotten – « Corde natus ex Parentis »
Engendré du cœur du Père
3. Good Christian men, rejoice – « In Dulci jubilo »
Peuple de Dieu, réjouis-toi
4. Unto us is born a Son – « Puer nobis nascitur »
Pour nous un Enfant est né
5. On this day earth sall ring – « Personent Hodie »
En ce jour l’on entend
6. Thou whom sepherds worshipped – « Quem pastores laudavere »
Aux bergers venus pour L’adorer
7. The first Nowell – « The first Nowell »
Dans la nuit et dans le froid
8. God rest you merry, gentlemen – « London »
Que Dieu vous garde dans la paix
9. The holly and the ivy – « The holly and the ivy »
Le lierre et le houx
10. I saw a fair mayden – « Myn Lyking »
J’ai vu dans les bras de Marie
11. On christmas night – « Sussex carol »
Chantons en cette nuit de Noël
12. Rejoice and be merry – « Gallery Carol »
Chantez avec joie
13. Little Jesus, sweetly sleep – « Rocking »
Dors doucement
14. What child is this – « Greensleeves »
Qui donc est cet enfant
15. Child in the manger – « Bunessan »
L’Enfant si pauvre
16. Sing Lullaby – « The Infant King »
Bercez l’Enfant
17. Blessed be that maid Mary – « Blessed be that maid Mary »
Ô combien Marie fut bénie
18. Ding, dong, merrily on high – « Bransle de l’officiel »
Ding, dong, au plus haut du ciel
19. A great and mighty wonder – « Es ist ein Ros entsprungen »
Ô merveille insondable
20. Jesus good above all other – « Quem pastores laudavere »
Ô Jésus, rien ne peut égaler
21. O little town of Bethlehem, Air I – « Forest Green »
Petit village de Bethléhem, Air I
22. Gentle Mary laid her Child – « Tempus adest floridum »
Marie berce doucement
23. While shepherds watched their flocks, Air I – « Winchester Old »
Des bergers veillaient dans la nuit, Air I
24. O little one sweet, O little one mild – « O Jesulein süss »
Enfant de douceur et d’humilité
25. O come, all ye faithful – « Adeste fideles »
Viens peuple fidèle
26. Christians, awake ! – « Yorkshire ou Stockport »
Réveille-toi, ô peuple du Seigneur
27. O thou joyful day – « O Sanctissima »
Ô nuit merveilleuse
28. While shepherds watched their flocks, Air I – « Christmas »
Des bergers veillaient, Air II
29. Joy to the world – « Antioch »
Joie sur la terre
30. Hark ! The herald-angels sing – « Mendelssohn »
Écoutez le chant des anges
31. Angels, from the realms of glory – « Regent Square »
Du Royaume de lumière
32. Once in royal David’s city – « Irby »
Dans une humble et pauvre bergerie
33. We three kings of Orient are – « Kings of Orient »
De l’Orient, nous sommes trois mages
34. As with gladness men of old – « Dix »
Comme les mages autrefois
35. O little town of Bethlehem, Air II – « St. Louis »
Petit village de Bethléhem, Air II
36. See, amid the winter’s snow – « Humility »
Dans la neige et dans le froid
37. Away in a manger, Air I – « Mueller »
Là-bas dans la crèche, Air I
38. Away in a manger, Air II – « Cradle Song »
Dans cette pauvre étable, Air II
39. In the bleak mid-winter – « In the bleak mid-winter »
Au cœur d’un hiver sombre
40. O little town of Bethlehem, Air III – « Christmas Carol »
Petit village de Bethléhem, Air III

Aller sur le site d'origine