Bible d'étude Segond 21 archéologique, avec notes d'étude archéologiques et historiques

Prix normal
€42,90
Prix de vente
€42,90
Prix normal
Segond 21
Prix unitaire
La quantité doit être de 1 ou plus

L'outil idéal pour situer le texte biblique dans son contexte historique de l'archéologie biblique

Le baptême était-il pratiqué ailleurs que dans le christianisme? Croire à l'existence des démons vient-t-il simplement du système de pensée antique? Quand a eu lieu l’Exode et quelles preuves en a-t-on? Que sait-on vraiment de l’emplacement du tombeau de Jésus? C’est à ces questions et à beaucoup d’autres que vous vous posez que cette Bible d'étude spéciale archéologie répondra. Elle vous aidera à situer le texte dans son contexte (un passé qui souvent nous échappe) pour le comprendre correctement.

Cette Bible propose des introductions aux livres bibliques avec les thèses sur la rédaction, les destinataires et le contexte et des repères chronologiques. On y trouve de nombreux renseignements archéologiques sur des sites, personnages et objets de l’époque biblique, agrémentés de photos couleur.

Points forts

+ une concordance ainsi qu'un dictionnaire
+ 8000 commentaires proposant des informations historiques et culturelles
+ des références parallèles en marge
+ les paroles de Jésus en rouge
+ un format compact
+ une couverture originale sur le thème de l'archéologie

À propos de la version Segond 21

Avec la Segond 21, plus besoin de choisir entre compréhension et fiabilité! «L’original, avec les mots d’aujourd’hui», voilà en effet le principe qui a guidé l’équipe pluridisciplinaire de traduction de la version Segond 21, pendant sa douzaine d’années de travail.

  • «L’original»: le premier objectif de la Segond 21, c’est de rester le plus fidèle possible à ce que dit le texte biblique dans les langues originales, c’est-à-dire l’hébreu et l’araméen pour l’Ancien Testament, et le grec pour le Nouveau Testament.
  • «Avec les mots d’aujourd’hui»: le deuxième objectif de la Segond 21, c’est de recourir à un langage courant, compréhensible pour les jeunes du 21e siècle. Une nouvelle traduction à découvrir, pour redécouvrir la Bible...
Aller sur le site d'origine