Pour celui ou celle dont les textes originaux (hébreu, araméen, grec) sont un mystère ou encore d'un lointain passé, l'interlinéaire pourrait être d'une aide précieuse pour comprendre mieux le sens d'une phrase du texte biblique. Avec l'aide d'un dictionnaire des mots en hébreu ou en grec, le lecteur pourrait se rapprocher du sens 1er de l'original. Un bel outil pour celui qui désire approfondir ses connaissances du texte biblique.